
Teruggevonden vertalingen van mijn parafrasen in het Portugees, Spaans en Frans bij de “Kruisweg van de migrant”, destijds in opdracht gegeven door priester Marcel Cloet voor de kerk “Jezus arbeider” in Sint-Gillis te Brussel. (https://deverlezing.wordpress.com/category/kruisweg-van-de-migrant/)
Je vindt ze hieronder (2007):
Portugees:
Nascer para a vida
Via Sacra do Migrante
1. Jesus é condenado à morte
Aquilo que foi minha escolha
me foi censurado
2. Jesus carrega a cruz sobre os ombros
Não lutar, apenas viver,
esta será minha escolha
3. Jesus cai pela primeira vez
Dividido entre dois mundos,
estou perdido
4. Jesus encontra sua mãe aos prantos
Ela não pode me esconder nada;
quer me segurar como uma criança
5. Simão de Cirene carrega a cruz
Existe um clarão; percebo um braço;
mãos sobre meu coração
6. Verônica enxuga o rosto de Jesus
Ela me dedicou tempo,
silêncio, um olhar
7. Jesus cai pela segunda vez
Aceitei um trabalho,
mas tu me exploraste
8. Jesus consola as mulheres que choram
Que elas não sejam tristes,
mas atuantes
9. Jesus cai pela terceira vez
A terra sabe quem eu sou,
ao contrário daqueles que não conhecem meu nome
10. Jesus é despojado de suas vestes
Eles quiseram me tirar tudo.
Meu Deus, meu bem amado
11. Jesus é crucificado
Tornar-se cruz?
Isto eu não poderia
12. Jesus morre na cruz
Eu não posso me apagar,
mas às vezes morro
13. Jesus é retirado da cruz
Como morto
eu retomo a respiração nos teus braços
14. Jesus é colocado no túmulo
Tu vens me procurar
onde eu não estou
15. Jesus ressuscita
Tu podes me bater forte e continuamente,
mas eu viverei
Spaans
Nacer para la vida
Vía crucis del Migrante
1. Jesús es condenado a muerte
Lo que elegí
me fue reprochado.
2. Jesús carga la cruz sobre los hombros
Disputas no quiero, sólo vivir sencillamente,
ésta será mi elección.
3. Jesús cae por primera vez
Dividido entre dos mundos,
estoy perdido.
4. Jesús encuentra a su madre llorando
Ella no puede esconderme nada;
quiere asegurarme como a un niño.
5. Simón de Cirene carga la cruz
Hay un resplandor;
siento una mano amiga que apoyo en mi corazón.
6. Verónica enjuga el rostro de Jesús
Ella me dedicó tiempo,
silencio, una mirada.
7. Jesús cae por segunda vez
Acepté un trabajo,
pero me explotaste.
8. Jesús consuela a las mujeres que lloran
Que ellas no sigan tristes,
pero sí activas.
9. Jesús cae por tercera vez
La tierra sabe quien soy;
al contrario de aquellos que no conocen mi nombre
10. Jesús es despojado de sus vestiduras
Ellos quisieron quitarme todo.
Mi Dios, mi bien amado.
11. Jesús es crucificado
¿Convertirme en cruz?
Esto yo no lo podría.
12. Jesús muere en la cruz
No puedo desfallecerme,
pero a veces muero.
13. Jesús es bajado de la cruz
Como muerto
yo recupero la respiración en tus brazos.
14. Jesús es colocado en la tumba
Has venido a buscarme
en un lugar donde ya no estoy.
15. Jesús resucita
Tú puedes continuar maltratándome,
pero yo viviré.
Frans:
“ Naître à la Vie ”
Chemin de croix du migrant
1. Jésus est condamné à mort
Ce qui fut mon choix
M’est reproché
2. Jésus prend la croix sur ses épaules
Non pas me battre mais exister
Tel sera mon choix
3. Jésus tombe pour la première fois
Tiraillé entre deux mondes
je suis perdu
4. Jésus rencontre sa mère éplorée
Elle ne peut rien me cacher
elle veut me saisir comme un enfant
5. Simon de Cyrène porte la croix
Il y a une lueur; je distingue un bras,
des mains sur mon cœur
6. Véronique essuie le visage de Jésus
Elle m’a donné du temps
des silences, un regard
7. Jésus tombe pour la deuxième fois
j’ai accepté un boulot,
mais tu m’as exploité
8. Jésus console les femmes en pleurs
Qu’elles ne soient pas tristes
mais posent des actes
9. Jésus tombe pour la troisième fois
La terre sait qui je suis
au contraire de ceux qui ne connaissent pas mon nom
10. Jésus est dépouillé de ses vêtements
Ils ont tout voulu me prendre.
Mon Dieu, mon bien-aimé
11. Jésus est crucifié
Devenir croix?
Je ne le pourrais pas
12. Jésus meurt sur la croix
Je ne peux m’éteindre,
mais meurs parfois
13. Jésus est enlevé de la croix
Comme mort
je reprends souffle dans tes bras
14. Jésus est mis au tombeau
Tu viens me chercher
Là où je ne suis pas
15. Jésus se relève
Tu peux me frapper fort et souvent
mais je vivrai
Texte : Thomas Holvoet
Traduction : Christiane Cludts, Bruxelles Accueil
Link naar de Nederlandse vertalingen + foto’s: https://deverlezing.wordpress.com/category/kruisweg-van-de-migrant/